Avisar de contenido inadecuado

Kanon & Tokio Hotel

{
}



Kanon fue seleccionado por la revista SHOXX para una entrevista especial con la banda de rock europea Tokio Hotel. A continuación se muestra la transcripción de la conversación.

hay muchos intercambios de puntos de vista sobre los artistas de Oriente y Occidente, y en An Cafe. Espero que disfrutéis de la lectura, por favor echadle un vistazo!




Ah, los fans japoneses ya han escuchado la voz fuerte de los fans alemanes.

Kanon: Tokio Hotel está interesado en escuchar a las bandas japonesas?
Bill: Sí, estamos muy interesados. No sabemos mucho, pero nos enteramos de que hay un montón de bandas que son fantásticas y entusiastas, como se escucha en este CD (CD de Kanon).
Kanon: Gracias.

Kanon: He estado varias veces en Europa ...
Bill: Has estado en Alemania?
Kanon: He estado allí, sí.
Bill: ¿En qué ciudad?
Kanon: En Colonia y Berlín.
Bill: ¡Muy bien!

Kanon: Los vuelos entre Alemania y Japón son muy largos, ¿verdad?
Bill: Tom y yo nos hemos mudado a Los Ángeles ahora. En comparación con Alemania, Japón está más cerca de los Estados Unidos. Cerca de 11 horas de vuelo, pero aún así es largo. Gustav y Georg vinieron de Alemania.

Kanon: Los alemanes son altos en estatura ...
Bill: Oh, hay muchos con la altura de Gustav (se ríe).

Kanon: Los alemanes también hablan en voz alta. Vi programas y las voces de los presentadores eran muy elevadas. Aquí, sin embargo apenas se oye lo que el otro dice.
Bill: Como los alemanes son altos, es natural pensar que también tienen una gran voz. Pero me gustan los gritos de los fans.
Kanon: ¡A mí también!

Kanon: No habéis hecho ninguna actuación en Japón, ¿verdad?
Bill: Sí, pero tenemos una presentación abierta a cualquier persona. Japón es muy diferente a Alemania, pero venir a Japón siempre ha sido nuestro sueño. No puedo creer que esté en Japón, pero en general siempre ha sido nuestro sueño. Estoy muy contento por mañana, que será nuestra actuación en Japón.

Kanon: Los fans japoneses son un poco "demasiado tímidos" ...
Bill: Creo que sí. Son muy majos, pero un poco timidos, sí.
Kanon: Es típico.
Bill: Entiendo, entiendo.

Kanon: Akasaka Blitz es muy agradable, sobre todo en el interior se puede ver la diferencia, me encanta.
Bill: Hemos visto las fotos y el lugar se ve muy bonito. Antes de venir a Japón, nos metimos en México en una sala con 18.000 personas. Esta sala puede ser un poco pequeña, pero por lo menos el ambiente es más íntimo. Creo que va a ser como un aire fresco para nosotros.
Kanon: 18.000, wow!

Kanon: En la conferencia de prensa, el ambiente era fantástico. Ya comisteis pizza en Japón, ¿verdad? La pizza en Japón es muy diferente de la pizza en Italia, la de Japón tiene un sabor único.
Bill: Yo no entendía mucho sobre el menú de pizzas que había en el hotel, sin embargo, a pesar de que las hacen de una manera diferente, son muy sabrosas. Para los amantes de la pasta y la pizza es siempre un placer experimentar.
Kanon: Me di cuenta de que sois vegetarianos.
Tom: Bill y yo somos vegetarianos, por lo que no comemos carne.
Bill: He oído hablar mucho de comida japonesa, incluidos muchos deliciosos platos vegetarianos.

Kanon: La cocina japonesa es muy diferente de la occidental. Se necesita mucha carne y variedad de pescados. El kaiseki, para los vegetarianos: comer como los monjes budistas. En general, debido a que en su clero no comen carne, ¿verdad?
Bill: Eso es genial! Nos encantaría saber dónde podíamos comerlo.

Kanon: También me di cuenta de tu maquillaje ...
Bill: Me interesé en el maquillaje cuando tenía 12 años. También iba a la escuela con maquillaje.

Kanon: ¿Qué te hizo interesarte en el maquillaje?
Bill: Me interesé por Halloween. Me vestí como un vampiro. Me gustó el aspecto de un vampiro y el de David Bowie, así que me enamoré del maquillaje desde el principio. Me inspiré en una persona en particular, es una mezcla de elementos que me gustan. He creado mi apariencia actual.

Kanon: Oh, así que los miembros de la banda no te seguirán?
Tom: No.
Gustav: De ningún modo.
Georg: No lo creo (risas).
Bill: A pesar de nuestra banda está muy unida, todos tenemos una gran personalidad, cada uno tiene su propio estilo, y eso no debe cambiar, y no a todo el mundo le gustaría verlo en toda la banda. Hago esto porque cuando era niño, me gustaba usar maquillaje y elegir la forma de combinar el maquillaje con la ropa que llevaba. No tenemos jefe, siempre tenemos la última palabra sobre nuestra nueva imagen.
Kanon: ¡Ah, ya veo!

Kanon: ¿Te maquillas tú sólo?
Bill: Cuando estaba en la escuela lo hacía, ahora tengo una maquilladora profesional que me ayuda, yo podría hacerlo solo, pero soy un poco perezoso.
Kanon: Ok.

Bill: También tenemos una pregunta: ¿De dónde viene el nombre de vuestra banda, "An Cafe"?
Kanon: Es el nombre de un caballo de carreras.
Bill: El caballo debe ser muy fuerte. Las carreras de caballos son muy populares en Japón.
Kanon: Sí, a los miembros de mi banda y a mí nos encantan los caballos, así que elegimos el nombre de un caballo de carreras.
Bill: El nombre es realmente mono.

Kanon: ¿En Japón hay un lugar especial donde querríais ir?
Bill: Bueno, ¿hay algún sitio donde podamos ir?
Kanon: Akihabara y Harajuku.
Bill: Fuimos a Harajuku.
Tom: ¡Cuánta gente!
Bill: Miras a tu alrededor y ves a gente en todas partes.
Kanon: No hay café.

Tom: ¿Qué hay en Akihabara?
Kanon: Akihabara es el barrio de la electrónica, donde están las últimas versiones de la tecnología. Antes era conocido como la "street power" (la calle poderosa) donde podrías venderlo todo.
Bill: Eso suena muy interesante.
Kanon: La calle más poderosa del mundo mejor dicho.
Bill: ¿En serio? Entonces tengo que echarle un vistazo!
Kanon: Estaría muy interesado.

Tom: Además de "An Cafe" - ¿hay otras bandas japonesas?
Kanon: Oh, ¿japonesas?
Tom: Si se me pregunta, "Dime cuál es la mejor banda alemana" no podría responder: "Tokio Hotel"! (Risas)
Kanon: ¡Exactamente! No recomiendo otra banda.
Bill: Bueno, entonces tenemos que escuchar.

Kanon: Después de escuchar nuestras canciones, nos decís lo que pensáis.
Todos: ¡Sí!

Kanon: Aunque no hay necesidad de decirlo ahora, ¡no os olvidéis de volver a Japón!
Bill: Estaremos de vuelta con seguridad.
Tom: Incluso si tenemos que volver pronto ...
Bill: ... escucha el CD.
Kanon: Gracias.

TRADUCIDO POR: © Copyright 2010 Tokio Hotel Spanien | Die Heilig's Site All Rights Reserved.

{
}
{
}

Deja tu comentario Kanon & Tokio Hotel

Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

Avatar Tu nombre